Siirry sisältöön

Hakkarin koulu 8.A (kevät 2015)/Stadin slangi

Wikiopistosta
Helsinkiä 1890-luvulla

Stadin slangin historiaa

[muokkaa]

Stadin slangi on syntynyt vuonna 1880 Helsingissä yhdistämään saman pihan suomen-ja ruotsinkielisiä. 1950-luvulla slangi muuttui paljon yhdysvaltalaisen nuorisokulttuurin takia ja hajosi 1970-luvulla erilaisiin alakulttuureihin. Sotia edeltänyttä slangia sanotaan vanhaksi ja sotien jälkeistä sanotaan uudeksi.

Vanhassa stadin slangissa noin 3/4 sanoista oli ruotsinkielisiä. Suomalaista alkuperää olevia viidennes ja venäjän kielestä noin 5% Muistakin kielistä on lainautunut sanoja kuten Saksasta ja Italiasta.

Stadin slangin puhetyyli ja sanat vaihteli eri kaupunginosissa. Esimerkiksi Pitkänsillan eteläpuolella ja pohjoispuolella olivat vahvimmat erot slangissa. Slangia kohtaan on aina ollut ennakkoluuloja sen taustojen vuoksi, koska slangi oli työläiskorttelien yhteiskieli.

Uudempi stadin slangi

[muokkaa]

Uudemman slangin tuntomerkkejä ovat humoristisuus, kekseliäisyys, luovuus, muuttuvuus ja suurempi tunnelataus. Uusi slangi keksittiin sotien jälkeen vuonna 1950. Nykyinen slangi on pääosin lainannut sanoja englannin kielestä ja myös maahanmuuttajilta. Slangi on kuitenkin kieliopiltaan suomea. Stadin slangista on tehty paljon kirjallisuutta. Myös Uusi testamentti on käännetty slangille.

Stadin slangin vaiheita

[muokkaa]

50-luku

[muokkaa]

Ääntäminen ja sanasto muuttui suomalaisemmaksi. Sananalkuiset konsonanttiyhtymät yksinkertaistuivat. Slangisanoja lainattiin suomesta ja muista murteista.

60-luku

[muokkaa]

Englanti oli yhtenä lähdekielenä. Tiettyjä sanoja käytettiin paljon ja kuvalliset ilmaukset lisääntyivät. Suomalaisia fraaseja muokkailttin.

70-ja 80-luku

[muokkaa]

Ruotsin kielen käyttö väheni ja englannin lisääntyi. Kuitenkaan slangi ei ollut niin englantilaista kuin luultiin vaan slangista tuli enemmän suomalaista. Epäsuomalaisten vokaaliyhdistelmien käyttö pieneni ja verbien taivutus muuttui: -ta-ja -tä- päätteiset muodot lisääntyivät.

90-luku

[muokkaa]

Internet lisäsi englannin käyttöä slangissa. Suhu s lisääntyi varsinkin helsinkiläistyttöjen keskuudessa. Ä ja ö nousivat suosioon ja niitä ruvettiin käyttämään paljon. Uusia slangisanoja keksittiin nopeasti, mutta ne myös unohdettiin nopeasti. Etuvokaalit äännettiin takana, leveästi niin, että ä lähenee a:ta ja ö o:ta

Esimerkki slangista

[muokkaa]

Sit ku tää jobi on duunattu, naglataan tähän sellanen slaba et "älä dallaa nurtsilla".

Kirjallisuutta

[muokkaa]

Kaunokirjallisuutta

[muokkaa]

Edvard Janzon: Rundi stadis välil snadis

Edvard Janzon: Villi Vallilla

Sami Garam: Sami Garam heittää kehiin Allu Stemun Seittemän broidii

Sanakirjoja

[muokkaa]

Juhani Mäkelä: Stadin snadi slangisanakirja

Kaarina Karttunen: Nykyslangin sanakirja

Sanoja

[muokkaa]
Suomi Stadin slangi
Maa Lande
Pieni Snadi
Kävellä Dallata
Kauppa Buidu
Kananmuna Egu
Maito Mölö
Merisotilas Silakka


Lähteet

[muokkaa]

https://fi.wikipedia.org/wiki/Stadin_slangi

http://koti.mbnet.fi/joyhan/K2.html